22.04.2012

Belligerent



Nice concert yesterday - although audience and venue were less stylish than in the video.
***
Schönes Konzert gestern - auch wenn Publikum und Veranstaltungsort weniger stilvoll waren als im Video.

12.04.2012

The Chap


The Chap
magazine takes a wry look at the modern world through the steamed-up monocle of a more refined age, occasionally getting its sock suspenders into a twist at the unspeakable vulgarity of the twenty-first century.
Since 1999, the Chap has been championing the rights of that increasingly marginalised and discredited species of Englishman - the gentleman. The Chap believes that a society without courteous behaviour and proper headwear is a society on the brink of moral and sartorial collapse, and it seeks to reinstate such outmoded but indispensable gestures as hat doffing, giving up one's seat to a lady and regularly using a trouser press.

And it's fun to read!


Die Zeitschrift The Chap (in etwa "Der Kerl") wirft durch das beschlagene Monokel einer kultivierteren Zeit einen einen ironischen Blick auf die moderne Welt, wobei sich ihm gelegentlich die Sockenhalter kräuseln angesichts der unaussprechlichen Vulgarität des 21. Jahrhunderts.

Seit 1999 verficht The Chap die Rechte einer zunehmend marginalisierten und diskreditierten Spezies von Engländern - des Gentlemans. The Chap ist der Überzeugung, dass eine Gesellschaft ohne höfliches Benehmen und angemessene Kopfbedeckung eine Gesellschaft kurz vor dem moralischen und modischen Kollaps ist und möchte solche aus der Mode gekommenen aber dennoch unverzichtbaren Gesten wie den Hut zu ziehen, einer Dame seinen Sitzplatz anzubieten und seine Hose regelmäßig zu plätten wieder einführen.

Und es macht Spaß, ihn zu lesen!

A Life in Pictures

In der Loge (In the Boxes)
Dodo, born in 1907 in Berlin as Dörte Clara Wolff, enjoyed a care-free upbringing in a wealthy Jewish milieu. Even as a young woman, she possessed an allure over those around her and a nature that was uncompromising and intensely emotional.
Dodo received her formal education at the prestigious Schule Reimann and went on to become a successful costume and fashion illustrator. She reached the peak of her artistic career in the years 1927 to 1929, when she created a string of caricaturally drawn, brightly coloured gouaches for the Berlin-based satirical weekly 'Ulk'. These pictures depicted the mondaine life of the modern urban socialite, as well as the increasing alienation of the sexes. With sharp contours, oscillating between Art Déco and the New Objectivity, Dodo managed to capture the essence of the cosmopolitan lifestyle of the late twenties with which she was so intimately familiar.

The first retrospective in the Art Library Berlin features around 120 of her works from all periods of her life: mondaine fashion illustration, illustrations for 'Ulk', her 'pictures of the unconscious' (created in Zurich in 1933 while undergoing psychoanalysis), illustrations for Jewish magazines and works created in exile in London. A wonderful exhibition worth visiting!  
(Text and Images: Art Library Berlin)
***
Der Windhund (The Greyhound)
Dodo, 1907 in Berlin als Dörte Clara Wolff geboren, sorgenfrei in großbürgerlichen jüdischen Verhältnissen aufgewachsen, entwickelte schon als junge Frau eine attraktive Anziehungskraft und verfügte über ein kompromissloses Wesen mit intensiven Emotionen.
Nach ihrer Ausbildung zur erfolgreichen Kostümzeichnerin und Modegrafikerin an der renommierten Schule Reimann war sie zwischen 1927 und 1929 auf ihrem künstlerischen Höhepunkt: Gouachen in leuchtender Farbigkeit, die für das Berliner Unterhaltungsblatt Ulk entstanden, schildern in karikaturhafter Überzeichnung das mondäne Leben des modernen Großstädters ebenso wie die zunehmende Entfremdung der Geschlechter. Mit scharfen Linienkonturen - zwischen Art Déco und Neuer Sachlichkeit changierend - verstand es Dodo, den ihr selbst geläufigen kosmopolitischen Lebensstil der späten Zwanziger Jahre treffend und entlarvend zu fixieren.

Die erste Werkschau in der Kunstbibliothek Berlin umfasst rund 120 Arbeiten aus allen Lebensphasen: mondäne Modegrafik, Illustrationen für Ulk, die so genannten "unbewussten" Bilder ihrer privaten Turbulenzen während einer 1933 in Zürich durchlebten Psychoanalyse, Illustrationen für jüdische Zeitschriften sowie Arbeiten aus dem Londoner Exil. Eine wunderbare Ausstellung, die den Besuch lohnt!
(Text und Bilder: Kunstbibliothek Berlin)

29.03.2012

Living in the Past

Imagine as a kid you see a TV-show in which 15 people live for 16 weeks in an old estate house like people used to live back in 1900. This impresses you so much that, as an adult, you live in the past. This guy is living his dream that way - amazing and impressing!

***

Stellt euch vor, ihr seht als Kind eine TV-Sendung, in der 15 Menschen 16 Wochen lang in einem alten Gutshaus so leben wie die Menschen um 1900. Das beeindruckt euch so sehr, dass ihr als Erwachsener in der Vergangenheit lebt. Dieser Mann lebt so seinen Traum - erstaunlich und beeindruckend!